11 de octubre de 2006

Detrás de un muro...


Les cuento que hace un par de meses me dirigía al trabajo...Cuando solo me faltaban unas tres cuadras me encontre con un accidente, una muchacha en bicicleta fue arrollada por un Sr. en un carro, el solo me decia que no la habia visto,llegue justo en el momento que estaban llamando una ambulancia.No pude seguir de largo, no es mi naturaleza.

Me baje de mi bici, lo primero que le dije a los que allí se encontraban fue "no la muevan" ( lo dije en ingles) No tuve ni la menor idea de como decirlo en holandés,a pesar de ser una frase cotidiana, hubo una especie de vacío en mí.Pero bueno seguí en lo que estaba y me agache al lado ella, no creo que tuviera más de 19 o 20 quizá solo 16...

Cuando le fuí a preguntar donde le dolía me di cuenta que mi poco holandés se había esfumado, no lograba por nada hacer las preguntas de rigor en estos casos aunque se que lla sintio mis manos como yo las de ella,las mias llenas de solidaridad y las de ella llenas de mucho miedo, pero el Sr. que estaba a su lado era holandés y el al igual que yo sabía lo que debíamos hacer, la gran diferencia es que el podía comunicarse y yo no , claro es su idioma, yo solo logre calmarla y decirle que todo estaría bien, entre los dos logramos que ella se relajara un poco, ella tenía las manos ensangrentadas, solo me di cuenta de eso cuando llegue a mi trabajo y fuí a firmar la asistencia, mis manos tambien lo estaban, ella tenía una cortada sobre la ceja bastante profunda y no paraba de sangrar.Yo le decía( en holandés) que se quedara tranquila, las manos le temblaban, espero que ella no se diera cuenta que yo tambien lo hacia, que impotencia no dominar el idioma, me dí cuenta en ese momento de lo que significa la barrera del idioma en algunos casos una muralla de unos cuantos metros de alto, hubiese querido poder cantarle algo bonito ya que en la música no hay idiomas ,puro sentimientos, pero creo que logre con mi "rustig" (tranquila) y "alles is goed" ( todo esta bien) dejar en ella una sensación de tranquilidad mientras llegaba la ambulancia.Cuando le dije que la ambulancia estaba allí y que yo debía retirarme me apreto muy fuerte mi mano, ella a su manera tambien me dio las gracias por haber estado allí en ese momento.Desde ese día he procurado aprender más y practicar más con mis hijas, esas si que dominan el idioma además que espero quedarme aquí por muchos, muchos años.

Es solo una anécdota para todas aquellos que han pasado por estas cosas de la barrera del lenguaje, hay cosas para reirse mucho de uno mismo, pero cosas como estas dan muchas ganas de llorar y mandarlo todo al carajo, de verdad que si.

12 comentarios:

Miguel Pinto dijo...

Tranquila, en ese momento tomándole las manos a esa muchacha, le dijiste muchas mas cosas de las que pudiste haberle dicho en holandés o en inglés, o hasta en español, le dijiste "tranquila niña que yo no te dejaré sola y te protegeré en este momento dificil", en el único idioma que conocemos todos, el de la solidaridad y el amor por los demás, estoy deguro que aún esata muchacha está muy agradecida por tu gesto.

Anónimo dijo...

Pienso que lo hiciste fabolusamente, el contacto humano y la solidaridad es una de las cosas mas recorfontantes, lo que le transmitiste a la chica es mas fuerte que cualquier palabra que pudieras pronunciar.


Saludos

Niove dijo...

wow, se me aguaron los ojos con esto que cuentas. Que bueno que te detuviste y olvidaste la prisa del día. Sabes que las madres siempre pensamos en nuestros hijos en estos momentos y si le pasara a mi hija, ni lo quiera Dios, quisiera que encontrara a alguien que la reconfortara como lo hiciste tu.

Saludos desde el caribe.

Ale Calcines dijo...

Gracias a todos por los comentarios, la verdad es que cualquier pasión va por dentro...el no detenerme me hubiese hecho un tanto miserable...saludos Ale

Kareta dijo...

Por eso todavia le tengo mucha fe a la humanidad!! Fue un gesto muy bello y aunque pienses que no pudiste comunicarte como dice Miguel al detenerte y tomarla de la mano, le dijiste miles de cosas.

Saludos!

Adriana dijo...

que te puedo decir hermana, yo no esperaba menos de ti... yo que te conozco desde chiquirriquitica se el corazon tan grandote que tienes, el placer infinito que causa en ti la piedad y la compasion, eres el amor caminando por las calles de holanda...o mejor dicho el AMOR en bicicleta.
te amo y te vuelvo amar cada vez que te pienso.

Yani dijo...

Me hiciste recordar que no debo perderme msi clases de holandes. Es un poquito como sacrificio despues de un cansado día de trabajo pero VALE LA PENA!!! Besos desde Leiden!

Jackie dijo...

Ale, tú tienes una calidez tan, pero tan fuerte, que estoy segura de que esa muchacha se sintió arropada y protegida por ti y no te va a olvidar en toda su vida. Esto suena super cursi, pero hsta que ella sea una viejita chuchumeca vas a estar grabada en su corazón. Eres preciosa.

Ale Calcines dijo...

Gracias a todos,cuando leo sus comentarios me doy cuenta de que cualquier acto de humanidad vale la pena por pequeño que sea...Es la única forma de reconstruir enl mundo al revés en que vivimos

Ricky del Norte dijo...

El idioma es una gran barrera que existe, yo sabia ingles antes que llegara a Estados Unidos hace 9 años, pero mi esposa sabia solo un poco, ahora ya esta nuchisimo mejor, inclusive tomo un par de cursos de gramatica y escritura. Muchas veces hay que aprender el idioma por necesidad mas que por vanidad.
Saludos.

Anónimo dijo...

Hola estimada Alejandra, me llamo Rebeca y vivo en Alemania desde hace 7 años. Barreras de idioma he tenido y sigo teniendo prácticamente a diario.
Tengo 3 hijos, y también trato de practicar con los grandes alemán.
Sería chevere, si quieres y tienes tiempo chatear algún día. mi email es torrecitosdebonn@hotmail.com
Saludos y hasta pronto
Rebecaib

Ale Calcines dijo...

El idióma es algo así como un reto más en la vida, más aún cuando se es adulto, hay unos con más facilidades que otros, y para los que no nos es fácil es un tanto traumatico, pero pa'lante es pa'lla, así que a estudiar todo el mundo en donde quiera que esten.